Orijinalini görmek için tıklayınız : Sinemasia Çeviri Takımı
Sinemasia Çeviri Takımı üyeleri;
chibi (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=438),Comic Guy (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=1393) ,namelesseda (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=1128), sodemomedth (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=375), SubSubi, (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=1337)gulperen (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=730), loner (http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=691)
(http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=691)
başvurular şuraya (http://www.sinemasia.com/forum/showthread.php?t=1711), çeviri bölümü şurası. (http://www.sinemasia.com/forum/forumdisplay.php?f=85)
(http://www.sinemasia.com/forum/member.php?u=1337)
ben elimden geldiğince yardımcı olmak isterim
yep bende denenmeye tabi tutulmak istiyorum :D
ben listedeyim ama işlerim yoğun bu ara uğraşamıyorum çeviriyle IATA olduk acenta olarak :D
Çeviri takımı ne oluyor? ben anlamadım:hemm
Schneizel
13-09-2009, 13:15
Çeviri takımı ne oluyor? ben anlamadım:hemm
Nur çok yaşa sen emi :E
Film ve dizi altyazılarını Türkçe'ye çeviriyoruz.
KaNeSHiRo
13-09-2009, 13:17
ben listedeyim ama işlerim yoğun bu ara uğraşamıyorum çeviriyle IATA olduk acenta olarak :D
uluslararasi nakliye firmasinda mi calisiyorsunuz siz? IATA deyince :)
Nur çok yaşa sen emi :E
Film ve dizi altyazılarını Türkçe'ye çeviriyoruz.
Vayy be o zaman siz japonca korece filan biliyorsunuz. Ben burayı benim gibi uzak doğu sinemasını sevenlerin öylesine kurduğu bir forum sanıyordum:E çeviri bile yapılıyormuş:hu:
Güney korede yaşayan Türk de var mıdır site de acaba:hemm
Schneizel
13-09-2009, 13:56
Vayy be o zaman siz japonca korece filan biliyorsunuz. Ben burayı benim gibi uzak doğu sinemasını sevenlerin öylesine kurduğu bir forum sanıyordum:E çeviri bile yapılıyormuş:hu:
Güney korede yaşayan türke de var mıdır site de acaba:hemm
Ahh keşke bilsek japonca,korece filan :E Altyazıların çoğu ingilizce olduğundan ingilizceden Türkçe'ye çeviri yapıyoruz. :hih:
Ahh keşke bilsek japonca,korece filan :E Altyazıların çoğu ingilizce olduğundan ingilizceden Türkçe'ye çeviri yapıyoruz. :hih:
Tamam anladım teşekkürler :)
uluslararasi nakliye firmasinda mi calisiyorsunuz siz? IATA deyince :)
yok abla bilet satış acentasıyız her tarafa bilet kesme hakkı kazandık o anlama geliyor o yazdığım (kafa şişirici bir iş)
KaNeSHiRo
13-09-2009, 18:05
yok abla bilet satış acentasıyız her tarafa bilet kesme hakkı kazandık o anlama geliyor o yazdığım (kafa şişirici bir iş)
Haa evet, haklisin ya... Ama uluslararasi nakliye sirketlerinin de IATA belgesi olmasi acayip prestijli bir seydir...Havayollari belgesidir ayni zamanda IATA...neyse, konuyu dagitmayayim:o
Vayy be o zaman siz japonca korece filan biliyorsunuz. Ben burayı benim gibi uzak doğu sinemasını sevenlerin öylesine kurduğu bir forum sanıyordum:E çeviri bile yapılıyormuş:hu:
Güney korede yaşayan Türk de var mıdır site de acaba:hemm
chibi Japonca, namelesseda ve bir arkadaş daha korece biliyor :hemm
Ama hepsi aynı zamanda ingilizce biliyor
loner'in arapça da bildiğinden şüpheliyim:D
sanırım çoğu filmi sizin sayenizde izliyoruz.. emeği geçenlere binlerce teşekkürler =)
Schneizel
20-10-2009, 00:03
Pek muhterem aktif olmayan çeviri takımı :D chibi ,namelesseda, sodemomedth, SubSubi, gulperen. Biliyorum çok meşgulsünüz ama hani diyorum çok leziz şeyler varda. :utan: Kem küm..
Pek muhterem aktif olmayan çeviri takımı :D chibi ,namelesseda, sodemomedth, SubSubi, gulperen. Biliyorum çok meşgulsünüz ama hani diyorum çok leziz şeyler varda. :utan: Kem küm..
hepsi arazi olmuş yada bu aralar son bahar tembelliğine kapılmış durumdalar :gac:
Schneizel
24-10-2009, 20:18
hepsi arazi olmuş yada bu aralar son bahar tembelliğine kapılmış durumdalar :gac:
:hihi: kanımca ilki olma ihtimali yüksek. :hih:
heyyyyyyyyyyyyyyy uyuyan güzeller haydi çevirilereee
elimizde bir sürü film dizi birikti... bakınız (http://www.sinemasia.com/forum/showthread.php?t=3058)
nerde hareket orda bereket_E hareketleninnn...:cin:
Şaka bir yana nerdesiniz...?
Schneizel
26-11-2009, 23:03
Çevirilerde yardımcı olacak arkadaşlar aranıyor. Çeviri takımına katılmak isteyen ya da gönüllü olarak yardımcı olmak isteyen arkadaşlara duyurulur. :D
de git..bizde gönüllüydük ama şimdi ne olduğumuz belli değill...:hih:
Schneizel
26-11-2009, 23:09
de git..bizde gönüllüydük ama şimdi ne olduğumuz belli değill...:hih:
Sen çeviri takımının baş tacısın bea niye öyle söylüyon aa :p
ssessiss
12-02-2010, 04:23
keşke bende bilseydim de yardım etseydim ben ing öğrenemedm daha iki defadr kalıom nolcak sonum....
ama bigün öğrenince inş gelirim:D
silik_001
04-03-2010, 11:39
ingilizce dersim iyidir mesela metinleri rahatlıkla çevirebilirim
ama aynısını burda yapmak yani yapamamak
belki 2-3 yıl sonra
delimanyak
04-03-2010, 17:21
gizli gönüllüyüm ben de.. : )
Joo Wa Ra
09-03-2010, 05:00
benim glass slipper'ı çevirmek gibi gizli ve cesaret gerektiren (40 bölüm) bir niyetim var. :)
Schneizel
02-04-2010, 17:24
Gönüllü çevirmenler hala gönüllüler mi ? :D Hemen yapalım bir şeyler. :abba:
delimanyak
02-04-2010, 20:06
ya ben de istiyorum çevirmek ama.. başladığım ama bitiremediğim bir dizi var.. ama çevrilmiş zaten çoğu bölümü.. ben o çeviriyi sevmediydim işte..
SADIKOZTURK
19-05-2010, 20:11
iSTERSENİZ YARDIMCI OLABİLİRİM.
delimanyak
19-05-2010, 20:14
teşekkür ederim ama zaten çeviri tamamlanmak üzere..
belki de tamamlanmıştır bile..
ama niyetlenirsem başka bir çeviri için.. yardım teklifinizi hatırlatırım size : )
SADIKOZTURK
19-05-2010, 20:43
teşekkür ederim ama zaten çeviri tamamlanmak üzere..
belki de tamamlanmıştır bile..
ama niyetlenirsem başka bir çeviri için.. yardım teklifinizi hatırlatırım size : )
Olur yardım edebileceğim bir şey olursa herkese yardıma açığım.
mrblar aranıza yeni katıldım.Kore dili ve edebiyatı 3.sınıf ögrencisi oldum.Yaz tatili de geldiğine göre size yardım edebilirim sanırım.İngilizcem ve korecem iyidir.
wayy süper haber aramıza hoşgeldinnn :D
Schneizel
13-06-2010, 20:42
İngilizcem ve korecem iyidir.
Sanmam. :eah
Han Byul
25-06-2011, 22:18
ya iyi hoşta şu çeviri hazırlama işinden bi insan evladı çıkıp bahsetse ne güzel olurdu :D subtitle workshop indirdim başlamak için çeviri işlerine daha programı detaylıca bi inceleyemedim bi anlatsa aslında nasıl yapıldığını iyi olurdu sankim :D
delimanyak
25-06-2011, 23:29
valla canım ben hazır ingilizce metnin olduğu subtitle dosyasını srt uzantılı ise birlikte aç deyip wordde açıyorum ordan çok kolay bir şekilde halloluyor ilk çıkan bir kutucuk oluyor ona windows varsayılan de tamam de öyle zaten saniyeler belli oluyor teker teker cümleyi çevirip yazıyorum.. gereksiz yerleri de siliyorum atlama falan olmuyor.. o kadar programa gerek yok yanii..
Schneizel
26-06-2011, 12:11
ya iyi hoşta şu çeviri hazırlama işinden bi insan evladı çıkıp bahsetse ne güzel olurdu :D subtitle workshop indirdim başlamak için çeviri işlerine daha programı detaylıca bi inceleyemedim bi anlatsa aslında nasıl yapıldığını iyi olurdu sankim :D
HanByul sen delinin dediğine bakma derdim ama demicem öyle yap daha rahat edersin hatta not defteri ile açsan daha kolay olur .srt ya da .sub uzantılı altyazı dosyalarını. Ama eğer zaman senkranizasyonunu gibi benzeri şeyler yapacaksan ya da renklerdirme gibi çeşitli efektler kullanıcaksan o kullandığın program çok işine yarar. :trip1:
Han Byul
26-06-2011, 12:46
haklısınız aslında yaa hiç aklıma gelmemişti ya bn direk programa adapte olmuşum yaa :D en iyisi dediğiniz gibi programa hiç girmeden bn dediğiniz gibi yapayımm çok sağolunn :)
delimanyak
26-06-2011, 16:16
HanByul sen delinin dediğine bakma derdim ama demicem öyle yap daha rahat edersin hatta not defteri ile açsan daha kolay olur .srt ya da .sub uzantılı altyazı dosyalarını. Ama eğer zaman senkranizasyonunu gibi benzeri şeyler yapacaksan ya da renklerdirme gibi çeşitli efektler kullanıcaksan o kullandığın program çok işine yarar. :trip1:
döverim seniii...:hihi:
Han Byul
01-07-2011, 14:18
peki birşey daha sorayım mı? :D tamam bi çeviriye başlamak istiyorum diziden ama en yeni çevrilmemiş nerden bulabilirim ki? hangi diziye başsam çevirisine çoktan başlanmış..
delimanyak
01-07-2011, 16:18
peki birşey daha sorayım mı? :D tamam bi çeviriye başlamak istiyorum diziden ama en yeni çevrilmemiş nerden bulabilirim ki? hangi diziye başsam çevirisine çoktan başlanmış..
hımm.. vallaaa o konuda benim bir fikrim yok da eski dizilere bak ve senin merak ettiğin bir dizi olmasın derim...
tayroalmi
01-07-2011, 16:46
han byul cuğum gösterime girmemiş ama çekilme aşamasını önceden bilip uzuuun zaman takip ettiğin bir şey olması gerekecek,,
nete düşmemiş planlanan yapımları beklemen gerek sanırım
ben bir tane bulayım sana. çevirisi olmayan lee min ho nun bir draması ,kime dediysem kimden istediysem hep çevirisi yok cevabı aldım,,hem 4 bölümlük bir drama ne dersin,,kısa başlangıç olur sana : ))))
Han Byul
01-07-2011, 19:07
han byul cuğum gösterime girmemiş ama çekilme aşamasını önceden bilip uzuuun zaman takip ettiğin bir şey olması gerekecek,,
nete düşmemiş planlanan yapımları beklemen gerek sanırım
ben bir tane bulayım sana. çevirisi olmayan lee min ho nun bir draması ,kime dediysem kimden istediysem hep çevirisi yok cevabı aldım,,hem 4 bölümlük bir drama ne dersin,,kısa başlangıç olur sana : ))))
aa süper olur canım yaa hem 4 bölümmüş kısa olması daha iyi belki beceremem :D
tayroalmi
01-07-2011, 20:55
o zaman ismini vereyim canımm But I Don't Know Too / Get Up / 2008 yapımı
,,çok aradım ingilizce alt yazılı da bulamadım
Schneizel
02-07-2011, 13:11
4 bölüm kesmesse seni 158 bölümlük bir dizi vereyim sana hiç çevirilmemiş. _E
Han Byul
02-07-2011, 13:37
o zaman ismini vereyim canımm But I Don't Know Too / Get Up / 2008 yapımı
,,çok aradım ingilizce alt yazılı da bulamadım
canım ingilizce altyazısı yoksa nasıl çevireyim korece bilmiyorum ki
4 bölüm kesmesse seni 158 bölümlük bir dizi vereyim sana hiç çevirilmemiş.
haha :D 158 bölüm mü? :D dün bi tane diziye başladım çevirmeye anam o ne öyle kaç satır var bir bölümde uvv allah kolaylık versin çevirmenlere
tayroalmi
02-07-2011, 22:21
hanbyul umm ben bulamadım belki sen bulursun diye söyledim araştır istersen,,türkçe alt yazısı kesinlikle yok,,ama amerikadaki bir arkadaşım ingilizce izlemiş,, bağlantım yok onla bu aralar link istemiştim veremeden koptuk diyim,,
o zaman ismini vereyim canımm But I Don't Know Too / Get Up / 2008 yapımı
,,çok aradım ingilizce alt yazılı da bulamadım
wayy lee min ho dizisi _E
vazgeçin siz bundan ortada hiçbişeyi yok..
wookienin scent of womanı çevirirsen pek makbule geçer :cin: ama biraz beklemen gerekicek
Han Byul
03-07-2011, 18:28
biyocum keşke önceden söyleseydin şimdi başladım bir diziye çevirmeye heartstring diye..tayroalmi seninkinide unutmadım söz çevirecem bi ara
tayroalmi
03-07-2011, 22:15
biyocum keşke önceden söyleseydin şimdi başladım bir diziye çevirmeye heartstring diye..tayroalmi seninkinide unutmadım söz çevirecem bi ara
madem bizi dinlemeyecektin ne diye hayallerimizle oynadın :hu:
gerçi takom bile beni aldattıktan sonra,,kurşun işlese kanım akmaz
Han Byul
04-07-2011, 11:46
madem bizi dinlemeyecektin ne diye hayallerimizle oynadın :hu:
gerçi takom bile beni aldattıktan sonra,,kurşun işlese kanım akmaz
canım valla kusura bakma ya seninle konuştuktan snra şans eseri buldum yaa.. :(
vBulletin v3.8.0, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.