PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Korece


Altayhan
27-08-2008, 23:29
Korece, Kore yarım adasında ve komşu Yanbian özerk bölgesinde (Çin) yaygın olarak kullanılan bir dildir ve hem Kuzey Kore hem de Güney Kore'nin resmi dilidir.

Dünyada, eski SSCB, Avustralya, ABD, Kanada, Brezilya, Japonya ve Filipinlerdeki göçmen komünitelerle birlikte toplam 78 milyon Koreli vardır. Korece ve Korelilik özdeşleşmiştir.

Korece'nin kökeni uzun süre belirlenememişti ve uzmanlar Altay Dillerine bağlı olduğunu düşünüyorlardı. Yakın zamanda bu kanıtlandı. Ancak hangi kola bağlı olduğu hala belirlenemedi.

Korece, konuşulan dilin adıdır. Koreliler tarih boyunca Hanja adını verdikleri Çince yazı karakterlerini kullanmıştır; günümüzde ise ağzın ve dilin aldığı şekle göre karakterize edilen Kore alfabesi Hangul kullanılmaktadır. Güney Kore'de çocuklara halen 1800 adet Çince karakter öğretilmektedir.

Örnekler

안녕! (an nyong!) = (arkadaşlar arası)Merhaba!
아니오 (Anio) = Hayır.
안녕히 가세요. (an nyong hi ga se yo.) = Güle güle!
안녕히 계세요 (an nyong hi gye se yo.) = Hoşçakal!
미안합니다. (Mi an ham ni da.) = (kibar)Özür dilerim.
미안해요. (Mi an he yo.) = Özür dilerim.
죄송합니다. (Cö song ham ni da.) = (resmi)Özür dilerim.
천만에요. (Çon man e yo.) = Sorun değil.
축하합니다! (Çuk ha ham ni da!) = Tebrikler!
생선, 물고기(Seng son, Mul go gi) = Balık.
나무(Namu) = Ağaç.
물(Mul) = Su.
불(Bul) = Ateş.
전기(con Gi) = Elektrik
전자(con Ja) = Elektronik
쌀(ssal) = Pirinç.
도시(Doşi) = Şehir
저녁(co nyok) = Akşam
사랑합니다(Sa rang ham ni da) = (Seni) seviyorum.
남자(Nam ca) = Adam.
여자(Yo ca) = Kadın.
월요일(月曜日 ; Wol yo il) = Pazartesi
화요일(火曜日 ; hwa yo il) = Salı
수요일(水曜日 ; su yo il) = Çarşamba
목요일(木曜日 ; mok yo il) = Perşembe
금요일(金曜日 ; gım yo il) = Cuma
토요일(土曜日 ; to yo il) = Cumartesi
일요일(日曜日 ; il yo il) = Pazar
하루 / 일일 / 1일 (Haru / ir il) = One day.
이틀 / 이일 / 2일 (i Tıl / i il)
사흘 / 삼일 / 3일 (Sa Hıl / Sam il)
나흘 / 사일 / 4일 (Na hıl / Sa il)
일주일 / 7일 (il cu il / Chil il)
열흘 / 10일 (Yol Hıl / şip il)
3주일 / 21일 (Sam cu il / i şip ir il)
한달 / 30일 / 1개월 (Han Dal / Sam şip il / il Ge wol)
두달 / 60일/ 2개월 (Du Dal / Yuk şip il / i Ge Wol)
여섯달 / 육개월 (Yo Sot Dal / Yuk Ge Wol)
일년 / 1년 (Il Nyon) = 1 Yıl
삼년 / 3년 (Sam Nyon) = 3 Yıl
십년 / 10년 (şip Nyon) = 10 Yıl
십칠년 / 17년 (şip çil Nyon) = 17 Yıl
백년 / 100년 (baek nyeon) = 100 Yıl
천년 / 1000년 (Cheon Nyeon) = 1000 Yıl
I/ 1/ 일/ 하나 (il / Hana) = Bir
II/ 2/ 이/ 둘/ 두 (i / Dul / Du) = İki
III/ 3/ 삼/ 셋/ 석 (Sam / Set / Seok) = Üç
IV/ 4/ 사/ 넷 / 넉 (Sa / Net / Neok) = Dört
V/ 5/ 오/ 다섯 (о / Da seot) = Beş
VI/ 6/ 육/ 여섯 (Yuk / Yeo seot) = Altı
VII/ 7/ 칠/ 일곱 (Chil / Ilgob) = Yedi
VIII/ 8/ 팔/ 여덟 (Pal / Yeo deolb) = Sekiz
IX/9/ 구/ 아홉 (Gu / Ahob) = Dokuz
X/10/ 십/ 열 (Sib/Yeol) = On
XI/11/ 십일/ 열하나 (Sib il / Yeol Ha Na) = On bir
XII/ 12/ 십이/ 열둘 (Sib i / Yeol Dul) = On iki
XIII/ 13/ 십삼/ 열셋 (Sib Sam / Yeol Set) = On üç
14/ 십사/ 열넷 (Sib Sa / Yeol Net) = On dört
15/ 십오/ 열다섯 (Sib O / Yeol Da Seot) = On beş
16/ 십육/ 열여섯 (Sib Yuk / Yeol Yeo Seot) = On altı
17/ 십칠/ 열일곱 (Sib Chil / Yeol il gob) = On yedi
18/ 십팔/ 열여덟 (Sib Pal / Yeol Yeo Deolb) = On sekiz
19/ 십구/ 열아홉 (Sib Gu / Yeol A Hob) = On dokuz
20/ 이십/ 스물 (i Sib / S Mul) = Yirmi
21/ 이십일/ 스물하나(i Sib il / S Mul ha na) = Yirmi bir
30/ 삼십/ 서른(Sam Sib / Seo Reun) = Otuz
40/ 사십/ 마흔(Sa Sib / Ma Heun) = Kırk
50/ 오십/ 쉰 (O Sib / Sheen) = Elli
60/ 육십/ 예순 (Yuk Sib / Yesun) = Altmış
70/ 칠십/ (Chil sib / ) = yetmiş
80/ 팔십/ 여든 (Pal Sib / Yeo Deun) = Seksen
90/ 구십/ 아흔 (Gu Sib / A Heun)= Doksan
100/ 백/ 온 (Baek / On) = Yüz
101/ 백일(Baek il)
110/ 백십(Baek Sib)
111/ 백십일(Baek Sib il)
1, 000 /천 /즈믄 (Cheon / Zeu Meun) = Thousand
1, 001 / 천일(Cheon il)
1, 010 / 천십(Cheon Sib)
1, 100 / 천백(Cheon Baek)
1, 111 / 천백십일(Cheon Baek Siv il)
10, 000 / 만(Maan) / 일만(il Maan)
10, 001 / 만일(Maan il) / 일만일(il Maan il)
11, 000 / 만천(Maan Cheon) / 만일천(Maan il Cheon)
100, 000 / 십만(Sib Maan)
1, 000, 000 / 백만(Baek Maan) / 일백만(il Baek Maan)
10, 000, 000 / 천만(Cheon Maan) / 일천만(il Cheon Maan)
100, 000, 000 / 억(Eok) / 일억(Il Eok)
1, 000, 000, 000, 000 / 조(Jo) / 일조(il jo)
10, 000, 000, 000, 000, 000 / 경(Kyeong) / 일경(i Kyeong)
1992년/1992年(Cheon Gu Baek i Sib i Nyeon)
\ 10 = 십원(Sib Won)
\ 50 = 오십원(O Sib Won)
\ 100 = 백원(Baek Won)
\ 500 = 오백원(O Baek Won)
\ 1, 000 = 천원(Cheon Won)

\ 5, ,000 = 오천원(O Cheon Won)
\ 10, 000 = 만원(Maan Won)
김씨(Gim Ssi) = Mr. Kim [안동 김씨(An dong Gim Ssi)]
이씨(i Ssi) = Mr. Lee [전주 이씨(Jeon ju i Ssi)]
최씨(Choe Ssi) = Mr. Choe
강씨(Gang Ssi) = Mr. Kang [진주 강씨(Jin ju Gang Ssi)]
하씨(Ha Ssi) = Mr. Ha [진주 하씨(Jin ju Ha Ssi)]
홍길동(Hong Gil Dong) = Gil Dong, Hong.
누구(Nu gu) = Who
사람(Sa ram) = Human
친구들(Chin gu deul) = Arkadaşlar
군대(Gun Dae), 군사(Gun sa) = Asker
군인(Gun in) / 군인 아저씨(Gun in A Zeo Ssi) = military men
독일어(Dok il eo), 게르만(German) = German / Deutsch (도이치[Do i Chi)]
프랑스어(France eo) = French / Francais (프랑셰즈)
영어(Yeong eo) = English / 잉글리시(Ing geul Ri Si)
다리(Da ri) = Köprü
기차(Gi Cha) = Train
철교(Cheol Gyo) = Railroad
러시아(Reo si a) / 노서아(No seo a) / 아라사(A Ra Sa) = Russia / 모스크바(Mo s K Ba) = Moscow
미국(Mi Guk) / 아메리카합중국(America Hab jung guk) = USA / United States / Unites States America
일본(il Bon) = Japan. 도쿄 / 동경[東京] (Do kyo / Dong Kyeong) = Tokyo
중국(Jung kuk) = China. 베이징 / 북경[北京] (Beijing / Buk Kyeong) = Beijing
모로코(Mo ro Ko) = Morocco(Maroc). 라바트(Ra ba t) = Rabat.
사우디아라비아(Saudi Arabia). 리야드(Ri ya d) = Riyadh.
대한민국(Dae han Min guk) / 한국(Han guk) = Republic of Korea / South Korea / Korea
서울(Seo ul) = Seoul
조선민주주의인민공화국(Jo seon Min ju ju e in min gong hwa gook) / 북한 (Buk han) = North Korea 평양(Pyeong yang) = Pyeongyang
수도(Su do) Başkent
고기(Go gi) = Meat
별 (Byeol) = Yıldız
설탕(Seol Tang) = Şeker
민주주의(Min ju ju e) = Democrasi
공산주의(Gong san ju e) / 빨갱이(Bbal gaeng i) = Communist
대한민국 만세! (Dae Han Min Guk Manse!) = Yaşasın Kore!
터키 만세 ! (Teo ki Manse!) = Yaşasın Türkiye!
우리는 우리 나라를 배신하지 않을 것이다.(U ri Nin U ri Na Ra Rıl Be Şin Ha ci an ıl Go şi Da) = Biz kendi ülkemize ihanet etmeyiz.
이슬람교는 돼지고기를 절대 먹지 않습니다. (i sl lam gyo neun doe ji go gi reul jeol dae muk ji an sub ni da.) Müslümanlar kesinlikle domuz eti yemez.

yada
28-08-2008, 01:36
Kore dilini bilmiyorum ama Japonca epey zor.
Derler ya kolay. Onu kim diyorsa halt etmiş.

Mesela okullarda öğrettikleri alfabe ile ormal alfabeleri farklı. :S
Ve kiminde yüzlerce, kiminde binlerce harf var.
Sesli, sessizler bir araya gelince yine onlarca anlam çıkıyor bir kelimeden.

Adamların kültürü kadar dilleride orjinal ve ilginç. :)

Sema
28-08-2008, 18:11
사랑합니다(Sa rang ham ni da) = (Seni) seviyorum.


bu yeter, koreLi oğLan ayarLamam icinn :D :V

dün gece fiLm de "sa rang da" diyordu ama :hemm

değişiyor demek ki :7:

YoldanGeçenAdam
28-08-2008, 20:30
생선, 물고기(Seng son, Mul go gi) = Balık.

Balık demek bu kadar zor mu ya virgül bile var cümlede :p


Hey bebek nasıl deniyor korecede :hemm


쌀(ssal) = Pirinç. veya bunu piliç nasıl yaparız

heeey ssal :p

pirinç mi :S

ee yok piliç olcaktı :V

mia
08-09-2008, 03:46
비키다 : yana kaymak, çekilmek = pikida
싣다 : yüklemek = şidda
들르다 : uğramak = tılrıda
잠바 : hırka = camba
토빠 : mont = tobba
런닝 : atlet = renning
팬타 : külot = penta
굘 : mandalina = kyol
부채 : yelpaze = puçe
건널목 : yaya geçidi = kennelmog
지하도 : alt geçit = şihado
육교 : üst geçit = yoggyo
양복점 : erkek terzisi = yangpogsem
고르다 : seçmek, elemek = korıda
사진천 : fotoğraf albümü = sacinçen
견치 : manzara = kyonçi
가깝다 : yakın = kaggapda
시끄럽다 : gürültülü = şikkırebda
열심히 : yürekten, sıkı =yolşimhı
다리 : bacak = tari
빌리다 : ödünç almak = pilrida
일어나다 : uyanmak, kalkmak =ilngenada
일찍 : erken = ilccig
혼자 : yalnız = hıgca
문을 닫다 : kapıyı kapatmak = munıldadda
입 : ağız =ip
발음 : söyleme, telaffuz = palgnım
아까 : az önce = agga
다 : hepsi = ta
지난 번 : geçen defa =cinnanben
기억하다 : hatırlamak = kigneghada
결혼나다 : evlenmek =kyolhonnada
나이 : yaş =kagni
놀다 : eğlenmek = kolda
기쁘다 : mutlu = kibbıda
슬프다 : mutsuz= sılpıda
걸다 : çok çeşitli zengin (yemek) = kelda
반갑다 : memnun olmak =pangabda
바람 : rüzgar =param
불다 : esmek =pulda
무겁다 : ağır =mugebda
출구 : çıkış = çulgu
입구 : giriş = ipgu
즐겁다 : eğlenceli =cılgebda
땀이나다 : terlemek =ttamgninada
들르다 : uğramak = tılrıda
떨어지다 : düşmek, dökülmek = kkelngecida
짜리 : miktar, değer = ccadri
회의 : toplantı =hoigne
한가하다 : boş (vakit) =hangahada
조심하다 : dikkatli olmak =coşimhada
교울 : kış =kyongul
춥다 : soğuk = çulda
성적 : başarılılık derecesi =şengceg
소풍 : piknik =sopung
모르다 : bilmemek =morıda
나다 : meydana gelmek =nada
일하다 : çalışmak = ilhada
교통 : trafik =kyotong
아무 : herhangi = amu
연락하다 : haberleşmek, haber etmek =yonraghada
노랗다 : sarı = norahda
파랗다 : mavi = parahda
신발 : ayakkabı =şinbal
자동차 : otomobil = cadongça
지키다 : tutmak, sadık kalmak (söz) = cikida
밤 : gece =pam
도착하다 : -e varkam, ulaşmak = toçaghada
제시간 : tam zamanında = cesigan
제때 : tam zamanında = cedde
행복하다 : mutlu olmak = hengboghada
세상 : yeryüzü = sesang
굼 : rüya = kum
이야기하다 : sohbet etmek, anlatmak =ingyagihada
취직하다 : işe girmek = çuecighada
번역자 : mütercim = penyogca
통역가 : tercüman = tongyogda
가이드 : rehber = kangidı
독후감 : kitap eleştirisi = toghugam
독 : okur = tog
감동 : duygu =kamdong
출근하다 : işe gitmek = çulgınhada
퇴근하다 : işten çıkma = tiugınhada
근무하다 : görev yapmak = kınmuhada

mia
08-09-2008, 03:48
비키다 : yana kaymak, çekilmek = bikida
싣다 : yüklemek = şidda
들르다 : uğramak = dıllida
잠바 : hırka = camba
토빠 : mont = tobba
런닝 : atlet = ronning
팬타 : külot = penta
굘 : mandalina = gyol
부채 : yelpaze = buçe
건널목 : yaya geçidi = gonnolmog
지하도 : alt geçit = cihado
육교 : üst geçit = yuggyo
양복점 : erkek terzisi = yangbogcom
고르다 : seçmek, elemek = gorıda
사진천 : fotoğraf albümü = sacinçon
견치 : manzara = gyonçi
가깝다 : yakın = gaggapda
시끄럽다 : gürültülü = şikkırobda
열심히 : yürekten, sıkı =yolşimhi
다리 : bacak = dari
빌리다 : ödünç almak = billida
일어나다 : uyanmak, kalkmak =ironada
일찍 : erken = ilccig
혼자 : yalnız = honca
문을 닫다 : kapıyı kapatmak = munıldadda
입 : ağız =ip
발음 : söyleme, telaffuz = barım
아까 : az önce = agga
다 : hepsi = da
지난 번 : geçen defa =cinanbon
기억하다 : hatırlamak = gioghada
결혼나다 : evlenmek =gyoronhada
나이 : yaş =nai
놀다 : eğlenmek = nolda
기쁘다 : mutlu = gibbıda
슬프다 : mutsuz= sılpıda
걸다 : çok çeşitli zengin (yemek) = golda
반갑다 : memnun olmak =bangabda
바람 : rüzgar =baram
불다 : esmek =bulda
무겁다 : ağır =mugobda
출구 : çıkış = çulgu
입구 : giriş = ipgu
즐겁다 : eğlenceli =cılgobda
땀이나다 : terlemek =daminada
들르다 : uğramak = dıllıda
떨어지다 : düşmek, dökülmek = dorocida
짜리 : miktar, değer = cari
회의 : toplantı =höi
한가하다 : boş (vakit) =hangahada
조심하다 : dikkatli olmak =coşimhada
교울 : kış =gyoul
춥다 : soğuk = çubda
성적 : başarılılık derecesi =songcok
소풍 : piknik =sopung
모르다 : bilmemek =morıda
나다 : meydana gelmek =nada
일하다 : çalışmak = ilhada
교통 : trafik =gyotong
아무 : herhangi = amu
연락하다 : haberleşmek, haber etmek =yollaghada
노랗다 : sarı = norahda
파랗다 : mavi = parahda
신발 : ayakkabı =şinbal
자동차 : otomobil = cadongça
지키다 : tutmak, sadık kalmak (söz) = cikida
밤 : gece =bam
도착하다 : -e varkam, ulaşmak = doçaghada
제시간 : tam zamanında = ceşigan
제때 : tam zamanında = cedde
행복하다 : mutlu olmak = hengboghada
세상 : yeryüzü = sesang
굼 : rüya = gum
이야기하다 : sohbet etmek, anlatmak =iyagihada
취직하다 : işe girmek = çücighada
번역자 : mütercim = bonyogca
통역가 : tercüman = tonyogga
가이드 : rehber = gaidı
독후감 : kitap eleştirisi = doghugam
독 : okur = dog
감동 : duygu =gamdong
출근하다 : işe gitmek = çulgınhada
퇴근하다 : işten çıkma = tögınhada
근무하다 : görev yapmak = gınmuhada

mia
08-09-2008, 03:49
http://img143.imageshack.us/img143/9356/resim3ce9.jpg

직장 : işyeri = cincang
직업 : meslek = cigyob
초대하다 : davet etmek = çodehade
필요하다 : ihtiyaç olmak, duymak = pilyohada
공후일 : resmi tatil = konghungil
약 : ilaç = yag
머리 : saç, kafa = meri
방학 : sömestr = panghag
그때 : o zaman = kıdde
돌아오다 : dönüp gelmek = tolngangoda
식사하다 : yemek yemek = şigşahada
복습하다 : dersi tekrar etmek =pogsıbhada
늘 : daima, her zaman = nıl
기도하다 : dua etmek = gidohada
헤어지다 : ayrılmak (kişiyle) = hengecida
도나다 : ayrılmak (biryerden) = tonida
풍습 : gelenek = pongsıl
다르다 : değişik, başka = tarıda
줄을서다 : sıraya girmek = culngılseda
자 : hadi = ca
비다 : boş = pida
자리 : yer = cari
입다 : giymek = ibda
벗다 : çıkartmak = bosda
선님 : müşteri, misafir = sonnim
교수 : akademisyen, hoca = gyosu
교사 : lise öğretmeni = gyosa
기분 : keyif = gibun
대통령님 : cumhurbaşkanı = detonglyeongnim
도시 : şehir = doşi
의자 : sandalye = ica
호주 : Avustralya =hocu
빽빽하다 : kalın = begbeghada
일본 : Japonya = ilbon
외롭다 : yalnız = irobda

8. UNITE

여보세요 : alo, bakar mısınız =yeoboseyo (ㅕ) simgeyi yeo olarak okudum.
그러면 : öyleyse = gıromyeon
부탁하다 : rica etmek = butanhada
들리다 : duyulmak = dıllida
대다 : bağlamak (tel.de) = deda
잘못걸다 : yanlış aramak = calmosgolda
취소하다 : iptal etmek = çüsohada
바로 : direkt, doğrudan = baro
최송하다 : üzgün = çösonghada
급하다 : acil, ivedi = gıbhada
때 : an, zaman = de
바꾸다 : değiştirmek =bagguda
다시 : tekrar =daşi
이후에 : bundan sonra = ihunge
겁 : korku = gob
대답하다 : cevap vermek = dedabhada
듣기 : dinleme = dıdgi
주소 : adres = cuso
가져가다 : götürmek = gacyeogada
먼저 : önce (den) = monco
힘 : güç = him
질 : kalite = cil
몸 : vücut = mom
유행가 : popüler şarkı = yuhengga
궁금하다 : merak etmek = gunggımhada
졸업 : mezuniyet = colngob
저심하다 : dikkat etmek = caşimhada
말씀하다 : konuşma (saygılı) = malsşımhada
학기 : dönem = hangi
과일 : meyve = gaongil
아직 : henüz = acig
전보 : telgraf = conbo
소푸 : paket (posta paketi) = sopu
비소 : sekreter = biso
벌써 : zaten, çoktan = bolsso

mia
08-09-2008, 03:50
9. UNITE

빨리 : hızlıca = balli
표 : bilet = pyo
곳마다 : her yer = gosmada
한번 : bir kez = hanbon
만원이다 : kalabalık = manüida
넓다 : geniş = nolbda
비다 : boş = bida
자주 : sık sık = cacu
중동 : orta asya = cungdong
춤 : dans = çum
푸르다 : azur, gök mavisi = purıda
바다 : deniz = bada
마음 : iç, kalp, yürek = mangım
수영 : yüzme = sungyeo
모레 : iki gün sonra = more
선수 : oyuncu, sporcu = sansu
수영장 : yüzme havuzu = sungyeocang
시합 : karşılaşma, mücadele = şihab
지다 : kaybetmek = cida
하숙생 : hasug da kalan öğrenci = hasugseng
응원하다 : desteklemek, tezahürat etmek = ıngühada
처음에 : başlangıçta, ilk = çongıme
마지막 : sonunda, sonuçta = macimag
이기다 : kazanmak =igida
체육관 : spor sahası = çengyuggaon
체육 : beden eğitimi = çengyug
우체국 : postane = uçegug
기도하다 : dua etmek = gidohada
세수하다 : yüzünü yıkamak = sesuhada
닦다 : silmek, parlatmak = daggda
씻다 : elini yıkamak =şisda
언제든지 : her zaman, ne zaman olursa = oncedınci
불발하다 : yılmaz, boyun eğmez = bulbalhada
돌아가시다 : vefat etmek = dolagaşida
목 : boğaz = mog

mia
08-09-2008, 03:52
Korece karakterleri yazarsanız Türkçe karşılığını veriyor (http://www.iyisozluk.com/).

mia
08-09-2008, 03:55
okunuşlar...

이 에 요 = ingengyo >>> ieyo
아니 오 = aningo >>> anio
아 닙 니다 = anopnida >>> animnida
있 다 = inda >>> idda
없 다 = omsda >>> obda
시 지 요 = şiçingyo >>> şiciyo
십 시 오 = şibşingo >>> şibsiyo
지 요 = çingyo >>> ciyo
어 요 = angyo >>> eoyo
부 정 소 가 = buçonoga >>> bu jeong so ga
앞 에 = annge >>> ape
단 형 = danyong >>> dan hyeong
( 으) ㄹ까 요 ? >>> ılkkayo
았 = an >>> ad
었 = on >>> eod
였 = yon >>> yeod
와 =? >>> oa (wa)
과 =? >>> goa
좋 다 = çoda >>> çuhda

mia
08-09-2008, 03:55
Korece konuşan sözlük (http://www.dictionarist.com/sozluk/)

mia
08-09-2008, 04:01
Ülke İsimleri

한국-Kore
미국-ABD
영국-İngiltere
독일-Almanya
프랑스-Fransa
호주-Avustralya
멕시코-Meksika
터키-Türkiye
스페인-İspanya

Meslek

선생님-Öğretmen
의사-Doktor
회사원-Memur
학생-Öğrenci
피아니스트-Piyanist

Akrabalık

아버지-Baba
어머니-Anne
오빠-Abi(bayanlar söyler)
언니-Abla(bayanlar söyler)
형-Abi(erkekler söyler)
누나-Abla(erkekler söyler)
남동생-erkek kardeş
여동생- kız kardeş
할아버지-büyükbaba
할머니-büyük anne
삼촌-amca

Günlük kelimeler

책상-sıra
의자-sandalye
창문-pencere
칠판-Tahta
사진-Fotoğraf
집-Ev
교실-Sınıf

mia
08-09-2008, 04:02
'이다' Olmak Fiili

Ben Hilal’im Sibel’im Tuğba’yım tarzında nasıl son harf sessiz harf olunca i sesli harf olunca y kaynastırma harfi geliyorsa bu kelime de iki deişik sekile uğruyor.

- -예요 kelime sesli harfle biterse geliyor

- -이에요 kelime sessiz harfle biterse geliyor

안나 + -예요 ==> 안나예요 –Anna

책상 + -이에요 ===> 책상이에요-Sıradır

'아니다' : Olmamak fiili

안나 + 아니예요==> Anna değil
책상 + 아니예요==>Sıra değil



'-이/가' Özne Yapıcıları

Bir cümlede kelimeden sonra gelerek o kelimenin özne oldugunu belirten eklerdir

- ‘-가’ Kelime sesli harfle bitiyorsa bu ek geliyor
- `-이’ Kelime sessiz harfle bitiyorsa bu ek geliyor

가방이 있어요. Burada 있어요 var olmak anlamındadır. Cümle söyle cevirilir. Çanta var. Var olan ne? 가방 yani çanta

가방이 있어요-Çanta var
의자가 있어요-Sandalye var

mia
08-09-2008, 04:03
이,그,저 Bu/Şu/O

이게-Bu (şey)
그게-Şu(şey)
저게-O (şey)

이게 의자예요 - Bu sandalyedir ( 이게-Bu (şey) 의자- sandalye 예요:olmak fiili)
그게 창문이에요- Şu penceredir. ( 그게-Şu(şey) 창문- pencere 이에요 : olmak fiili)
저게 집아니예요- O ev değildir (저게- O (şey) 집-(ev) 아니예요- olmamak fiili)

이분- Bu insan
그분-Şu insan
저분-O insan

이분이 안나씨 아버지예요 – bu insan anna hanımın babası

Buraya neden 이 eki geldiğini merak ediyorsunuz değil mi??
Kafanızı karıştırmak istemiyorum ama 이게=이것+이
이 eki cümlenin özensini belirten ekti.

'있다/없다' var olmak/ var olmamak

-있다 var olmak anlamındadır. Cümle içerisinde 있어요 olur
_없다 var olmamak anlamındadır. Cümle içerisinde 없어요 olur


동생이 있어요- Erkek kardeş(im) var. (동생- erkek kardeş, 이-özne belirteci, 있어요- var olmak)

여동생이 없어요- Kız kardeş(im) yok. (여동생- kız kardeş, 이-özne belirteci 없어요- var olmamak)

책상이 있어요- Sıra var. (책상-sıra, 이-özne belirteci, 있어요- var olmak)

mia
08-09-2008, 04:03
Bazı Cümleler

안녕하세요-Merhaba

저는 안나예요. Ben Anna (저는-Ben 안나-Anna 예요- olmak fiili)

저는 호주사람이에요.Ben Avustralyalıyım (저는- ben 호주사람- avustralyalı 이에요- olmak fiili)

호주-Avustralya 호주사람-Avustralyalı anlamındadır

저는 터키사람이에요- Ben Türkiye’liyim (저는- ben 터키사람-Türkiyeli 이에요- olmak fiili)

이분이 아버지예요.- Bu insan babam (이분- bu insan 이- özne yapıcı 아버지- baba 예요-olmak fiili)

아버지는 선생님이에요.-Babam öğretmen (아버지는- babam 선생님- öğretmen 이에요-olmak fiili)

어머니는 의사예요.-Annem doktor. (어머니는- annem 의사- doktor 예요- olmak fiili)

오빠가 있어요.- Abim var (오빠-abi (k.i) 가- özne belirteci 있어요- var olmak fiili)

오빠는 회사원이에요.-Abim memur (오빠는-abim 회사원-memur 이에요- olamk fiili)

남동생이 있어요.- erkek kardeşim var (남동생- erkek kardeş, 이- özne belirteci 있어요-var olmak)

남동생은 학생이에요.Erkek kardeşim öğrencidir (남동생은-erkek kardeşim 학생- öğrenci 이에요 olmak fiili)

mia
08-09-2008, 04:04
BASİT KONUŞMALAR

네.(예.)
[Ne.(ye.)]
Evet

아니오.
[Anio.]
Hayır

여보세요.
[Yeoboseyo.]
Alo

안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Merhaba

안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Güle güle ( saygılı )

안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Güle güle

어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Hoşgeldiniz.

고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
Teşekkür ederim.

천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Bİrşey değil.

미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
Üzgünüm.

괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Doğru.

실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Özür dilerim.

mia
08-09-2008, 04:05
HAVAALANI 'NDA

Görevli : 여권을 보여 주세요.
[Yeokkwoneul boyeo juseyo.]
Pasaport'unuzu görebilir miyim lütfen ?

Bill : 여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Buyrun.

Görevli : 한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Han-gugeneun museun illo osyeosseumnikka?]
Gelme sebebiniz nedir ?

Bill : 관광하러 왔어요.
[Gwan-gwang-hareo wasseoyo.]
Gezmek için geldim.

일 때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
İş için buradayım.



Görevli : 직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
İşiniz nedir ?

Bill : 회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Bir şirkette çalışıyorum.

Görevli : 한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum osseyosseumnikka?]
Kore'yi ilk ziyaret edişiniz mi ?


Bill : 네, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Evet , öyle.

아니오, 두 번쨉니다. (두 번째입니다.)
[Anio, dubeonjjaemnida.]
Hayır, bu ikinci.

Görevli : 한국에 언제까지 계실 겁니까?
[Han-guge eonjekkaji gyesilkkeomnikka?]
Bill , Kore'de ne kadar süre kalacaksınız ?

Bill : 일주일 있을 겁니다.
[ Iljjuil isseulkkeomnida.]
Bir hafta kalacağım.

mia
08-09-2008, 04:06
Soru zamiri

어디-Nere
뭐/무엇-Ne
누구-Kim

Yer ve Yön

옆-Yan
옆에-yanında
뒤-Arka
뒤에_arkasında
앞-Ön
앞에-Önünde
아래-altında
위-üstünde

Yiyecekler

밥-Pilav
빵-ekmek
물- su
우유- Süt
고기-Et
커피-Kahve
차- Çay

Günlük kelimeler

생일 -Doğum günü
잔치 -parti
전화 - telefon
건물 - Bina
도서관- Kütüphane
서점 -Kitapçı
식당 - Restoran
꽃가게 - Çiçekçi
병원 –Hastane
학교- Okul

Fiiller

오다 (mastar hali) 와요-(geniş zaman) = Gelmek
가다 -- 가요 = Gitmek
좋아하다 – 좋아해요 = Hoşlanmak
만나다 –- 만나요 = Tanışmak
있다 -- 있어요 = Var olmak
사다 – 사요 = Satın almak
먹다 -- 먹어요 = yemek
하다 –해요 = Yapmak
기쁘다 – 기뻐요 = Mutlu Olmak
알다 – 알아요 = Bilmek
공부하다 – 공부해요= Ders çalışmak
노래하다 –노래해요 = şarkı söylemek

mia
08-09-2008, 04:06
Bill: 돈 좀 바꿔 주세요.
[Don jom bakkwo juseyo.]
Ben biraz para çevirmek istiyordum.

Banker: 얼마를 바꿔 드릴까요?
[Eolmareul bakkwo deurilkkayo?]
Ne kadar para çevirmek istiyorsunuz?

Bill: 천 달러만 바꿔 주세요.
[Cheon dalleoman bakkwo juseyo.]
1000 $ lütfen.

오늘 일 달러에 얼마예요?
[Oneul il dalleo-e eolmayeyo?]
Bugün dolar ne kadar ?

Banker: 일 달러에 1300 원이에요.
[Il dalleo-e cheon-sam-baek-wonieyo.]
1300 won.

자,130만 원입니다. 확인해 보세요.
Ja, baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.]
Buyrun , bir milyon üç yüz bin won. Doğru olup olmadığını kontrol ediniz.

Bill: 맞습니다. 감사합니다.
[Masseumnida. Gamsahamnida.]
Tamam, doğru.Teşekkür ederim.

Banker: 즐거운 여행되세요.
[Jeulgeo-un yeohaeng doeseyo.]
İyi tatiller.

mia
08-09-2008, 04:07
'-에' eki

1 ) –e , -a anlamındadır

도서관에 가요.—Kütüphaneye gidiyorum. (도서관- kütüphane 에- e 가요- gitmek fiili)

서점에 가요 – Kitapçıya gidiyorum. (서점 – kitapçı 에- e가요- gitmek fiili)

생일 잔치에 가요 – Doğum günü partisine gidiyorum (생일- doğum günü 잔치- parti 에 –e 가요- gitmek fiili)

2) –de –da anlamındadır

Birinin veya bir şeyin bir yerde bulundugunu bildirir bu anlamdaysa ekden sonra '있다 (var olmak)` ya da '없다 (var olmamak)` kelimeleri gelir

서점은 도서관 옆에 있어요- Kitapçı kütüphanenin yanında (서점- kitapçı 도서관- kütüphane 옆에- yanında 있어요-var olmak)

mia
08-09-2008, 04:08
Görevli: 어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul dowadeurilkkayo?]
Merhaba.Nasıl yardımcı olabilirim ?

Bill: 호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago sipeoyo.]
Hotel'de rezervasyon yaptırmak istiyordum.

Görevli : 어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Nasıl bir hotel arıyorsunuz?

Bill: 시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han hoterimyeon jokesseoyo.]
Şehrin merkezinde, sessiz bir hotel iyi olurdu.

Görevli: 가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo yesang-haseyo?]
Ne kadar ödeyebilirsiniz?

Bill: 50불 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon jokesseoyo.]
Gece başına 50 $ mükemmel olurdu.

Görevli: 서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri eotteolkkayo?]
Seul Hotel'e ne dersiniz?

교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Ulaşım'ı elverişli ve fiyatıda pahalı değil.

Mary: 네, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe juseyo.]
Mükemmel.Bizim yerimize rezervasyon yapabilir misin?

그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose eotteoke gajyo?]
Oraya nasıl gidebiliriz?

Görevli: 택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Taksi'ye binebilirsiniz yada havaalanının otobüsüyle gidebilirsiniz.

Bill: 어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Otobüs istasyonu nerede?

Görevli: 저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Şu kapıya kadar gidin ve sağa dönün.

Bill: 감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Teşekkür ederim.

mia
08-09-2008, 04:08
Şöför : 어서 오세요. 어디로 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodiro gasimnikka?]
Merhaba.Nereye gideceksiniz?

Bill: 서울호텔로 가 주세요.
[Seoul hotello ga juseyo]
Seul Hotel lütfen.

시간이 얼마나 걸리죠?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Ne kadar sürer?

Şöför : 두 시간 정도 걸려요.
[Du sigan jeongdo geollyeoyo.]
2 saat kadar.

Şöför : 다 왔습니다. 여기가 서울호텔입니다.
[Da wasseumnida. Yeogiga seoul hoterimnida.]
Buyrun.Burası Seul Hotel.

Bill: 요금이 얼마예요?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Borcumuz ne kadar?

Şöför: 6만 5천 원입니다.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
65,000 won.

Bill: 여기 있어요. 7만 원이요.
[Yeogi isseoyo. chilmanwoniyo.]
Buyrun. 70,000 won.

Şöför : 자, 여기 거스름돈 5,000원 받으세요. 안녕히 가세요.
[Yeogi geoseureumtton ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
5,000 won para üstü.Güle güle.

Bill: 고맙습니다.
[Gomapsseumnida.]
Teşekkürler.

mia
08-09-2008, 04:08
Oda servisi: 네, 룸 서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요?
[Ne, rumsseobisseu-imnida. Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Oda servisi , buyrun.Nasıl yardımcı olabilirim ?

Mary : 여보세요. 여기 807호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요? [Yeoboseyo. Yeogi pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu isseulkkayo?]
Merhaba. Burası 807 numaralı oda. Yarın kahvaltımızı odamıza alabilir miyiz?

Oda servisi: 네, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요?
[Ne, mullonimnida. Mueoseul junbihae deurilkkayo?]
Evet,tabikide.Ne isterdiniz?

Mary : 토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다.
[Toseuteu-wa orenji jusseureul i inbun butakhamnida.]
2'şer tane tost ve portakal suyu , lütfen.

세탁이 되나요?
[Setagi doenayo?]
Yıkama servisiniz var mı?

Oda servisi :네, 됩니다.
[Ne, doemnida.]
Evet, var.

Mary : 바지 세탁을 부탁하고 싶은데요.

2 tanede pantolon yıkatmak istiyorum.

Oda servisi: [B]네, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다.
[Ne, algyesseumnida. Nae-il achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.]
Tabiki.Biz iki pantolonunuzu yıkayıp,kurulayıp saat 7 gibi odanıza getiririz.

mia
08-09-2008, 04:09
Waiter : 어서 오십시오. 몇 분이지요?
[Eoseo osipsio. Myeotppunisijiyo?]
İyi akşamlar.Kaç kişilik?

Bill : 두 명이에요.
[Du myeong-ieyo.]
İki.

Waiter : 금연석을 원하십니까?
[Geumyeonseogeul wonhasimnikka?]
Sigara içilmeyen bölümde mi?

Bill : 네.
[Ne.]
Evet , lütfen.

Waiter : 이쪽으로 앉으십시오.
[Ijjogeuro anjeusipsiyo.]
Buradan, lütfen.

메뉴 여기 있습니다.
[Menyu yeogi isseumnida.]
Buyrun menünüz.

Bill : 뭐가 맛있죠?
[Mwoga masitjjyo?]
Ne tavsiye ederdiniz?

Waiter : 불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
[Bulgogiwa galbiga masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.]
Bulgogi ve galbi 'yi tavsiye etmek istiyorum.Yabancılar'da genellikle bibimbap 'ı seviyorlar.

Bill : 그럼, 비빔밥을 주세요.
[Geureom, bibimbabeul juseyo.]
O zaman bibimbap'ı deneyeceğiz.

너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
[Neomu maepjji anke hae juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)]
Daha az baharatlı yapabilir misiniz? Daha az tuzlu yapabilir misiniz?

그리고 포크 좀 주세요.
[Geurigo pokeu jom juseyo.]
Ah,bize çatalda getirebilir misiniz?

Waiter : 알겠습니다.
[Algyesseumnida.]
Tamam, sizin için getireceğiz.

후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.
[Husikeun mueoseuro hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.]
Ve tatlılardan ne alırdınız? Kahve ve yeşil çayımız var .

Bill : 녹차로 주세요.
[Nokcharo juseyo.]
Yeşil çay,lütfen.

mia
08-09-2008, 04:09
왔어요 geldi 오다 gelmek 와요 geliyor
갔어요 gitti 가다 gitmek 가요 gidiyor
재미있었어요 eğlendi 재미있다 eğlenmek 재미있어요 eğleniyor
좋아했어요 hoşlandı 좋아하다 hoşlanmak 좋아해요 hoşlanıyor
만났어요 tanıştı 만나다 tanışmak 만나요 tanışıyor
샀어요 Satın aldı 사다 Satın almak 사요 satın alıyor
먹었어요 yemek yedi 먹다 Yemek yemek 먹어요 yemek yiyor
했어요 yaptı 하다 yapmak 해요 yapıyor
찍었어요 Resim cekti 찍다 Resim çekmek 찍어요 resim çekiyor
기뻐했어요 mutluydu 기쁘하다 Mutlu olmak 기뻐해요 mutlu oluyor

mia
08-09-2008, 04:10
'안' –memek/mamak eki
Okula gitmedim, su icmedim tarzında olumsuz cümlelerde kullanılır

학교에 안갔어요 – okula gitmedim (학교-okul 에-a 안-olumsuzluk eki 갔어요-gitmek fiili 2. hali)

빵 안먹었어요- ekmek yemedim (빵- ekmek 안-olumsuzluk eki 먹었어요 yemek fiili 2. hali)

‘못' : -ememek,- amamak

형을 못만났어요 – abimle görüşemedim


'-고 싶다' yapmak istemek eki

사과를 사고 싶어요. Elma almak istiyorum (사과 – elma , 사다 – satın almak 다 düşüp yerine 고 geliyor )

커피를 마시고 싶어요. Kahve içmek istiyorum (커피- kahve 마시다- içmek 다 düşüp yerine 고 geliyor)

어디에 가고 싶으세요- Nereye gitmek istiyorsun (어디 – nere 에- e- a eki가다- gitmek)

한국에 가고 싶어요. Koreye gitmek istiyorum (한국- kore 에- e –a eki 가다- gitmek )

Olumsuzu;

사과를 사고 싶지 않아요 – Elma almak istemiyorum
커피를 마시고 싶지 않아요- Kahve içmek istemiyorum

'-세요' eki
1) nazikçe soru sormak anlamındadır

집에 가세요? – Eve mi gidiyorsunuz? (집- ev 에-e-a eki 가다- gitmek 다 düşüp 세요 eki geliyor)

네, 집에 가요 – Evet eve gidiyorum (네- evet 집에- eve 가요-gitmek simdiki zaman hali)

2) Rica etmek anlamında kullanılır

사과 주세요- Elma verir misin (사과- elma 주다- vermek다 düşüp 세요 eki geliyor)

mia
08-09-2008, 04:14
얼마 – Ne kadar
몇 시- saat kaç
몇 개- kaç tane
며칠- hangi gün
몇 가지 – kaç çeşit

이거 얼마예요?- Bu ne kadar? (이거-bu 얼마- ne kadar 예요-olmak fiili)
지금 몇 시예요?- Şuan saat kaç? (지금-şuan 몇 시- saat kaç 예요-olmak fiili)
몇 개 드릴까요? – Kaç tane istiyorsun? (몇 개 -kaç tane 드릴까요- istemek fiili simdiki zaman hali)
오늘 며칠이에요-Bugun hangi gün?(오늘-bugün 며칠-hangi gün 이에요-olmak fiili)
몇 가지 색이 있어요?- kaç çeşit renk var? (몇 가지- kaç çeşit 색이-renk있어요-var olmak fiili)

mia
08-09-2008, 04:15
'-아/어/여 보이다' .. Biri ya da bir şeyin görünmesi, benzemesi.
Geçmiş zaman biçimi '-아/어/여 보였다.' Halini alıyor


옷이 작아 보여요 = Elbise küçük görünüyor (옷 elbise 이-özne yapan ek 작-küçük 아 보여요-아 보이다 mastarının simdiki zamanda hali =görünüyor)

한국음식이 맛있어 보여요. = Kore yemeği lezzetli görünüyor. (한국음식 – kore yemeği 이-özne yapan ek 맛있- lezzetli 어보여요-아 보이다 mastarının simdiki zamanda hali =görünüyor)

'-보다' – den daha fazla

'-보다' karşılaştırmalarda kullanılır '-더' daha fazla anlamına gelir

한국말이 영어보다 (더) 어려워요.= Korece ingilizceden daha zor. ( 한국말- korece 이- özne yapan ek 영어 – ingilizce 보다- daha fazla 어려워요- zor )

개가 고양이보다 (더) 커요. = Köpekler kedilerden büyüktür. (개-köpek 고양이- kedi 보다- daha fazla 커요- büyük )

오늘은 어제보다 (더) 시원해요. = Bugün dünden daha soğuk. (오늘- bugün 어제-dün 보다- daha fazla 시원해요- soğuk )

이게 더 좋아요.= Bu daha iyi (이게- Bu 더-daha 좋아요- iyi )

한국말이 더 어려워요= Korece daha zor (한국말- korece 더- daha 어려워요- zor)

제일/가장 – en fazla eki

그게 제일 예뻐요. = O en hoş. (그게- o 제일- en 예뻐요- hos)

이게 제일 작은 연필이에요 = Bu en küçük kalem.( 이게- bu 제일- en 작- küçük 연필- kalem 이에요- olmak fiili)

안나가 제일 커요. = anna en büyük. (안나- anna 제일- en 커요- büyük)

mia
08-09-2008, 04:16
Konuşma stili

İki arkadaş arasında konuşmalarda cümel sonlarında genelde '-요' kullanılır

어디 가요? Nereye gidiyorsun? (어디- nere 가요-gidiyorsun)

학교에 가요- okula gidiyorum. (학교- okul 에-a 가요- gidiyorum)


İsim cümlelerinde '-야' kullanılır.

이름이 뭐야? İsim nedir (이름- isim 뭐-ne 야-dir)



'-니' statü olarak üstüns aygı ifadesi olarak kurulan cümle sonlarında kullanılır –sınız siniz gibi

어디 가니? – nereye gidiyorsunuz?

밥 먹었니?- pilav yer misiniz? 밥- pilav 먹었- yemek 니-siniz



'-자' –elim –alım eki gidelim kelimesindeki gibi

12시에 만나자 ! 12 de buluşalım (만나-buluşma 자-alım)

오늘 저녁에 만나자 !- bu aksam buluşalım (오늘 저녁-bu akşam)

학교에 가자- okula gidelim (학교에 okula 가자-gideim)

mia
08-09-2008, 04:16
'-ㄷ' kuralsız fiilleri

Fiilin kökünün sonu '-ㄷ' ile bitiyorsa '-ㄷ' düşüp yerine '-ㄹ' geliyor

듣다(dinlemek ) ---듣 + 어요 ----들어요..dinliyor simdiki zaman sonuna 어요 gelio

묻다(sormak)---- 묻 + 어 보다---물어 보다..sor geniş zaman sonuna 물어 보다 gelio

걷다(yürümek) ---걷 + 었어요 ---걸었어요. .. yürüdü sonuna 었어요 gelio

Cogu fiil geniş, simdiki, gecmis zamana bu tür ekleri alarak cevriliyor..

저는 지금 음악을 들어요.. suan müzik dinliyorum (저는- ben 지금-şuan 음악-müzik 들어요- dinliyorum)

잘 모르면 물어 보세요.= eğer bilmiyorsan sorarsın. (잘- eğer 모르다- bilmemek 면- isen 물어 보세요- sorarsın)

어제는 많이 걸었어요..dün çok yürüdüm (어제- dün 많이- çok 걸었어요-yürüdüm )



'닫다' kapamak, '받다' kabul etmek ve '믿다' inanmak '-ㄹ' harfini almaz

문을 닫아 요?- kapıyı kapatır mısın? (문-kapı닫아요- kapatır)

어제 편지를 받았어요… dün mektup aldım (어제-dün 편지를- mektup 받았어요- aldım )



'-와/과 같이' '하고 같이'. İle eki.


친구와 같이(친구하고 같이) 여행했어요. Arkadaşımla seyehat ettim . (친구-arkadaş 와 같이-ile 친구하고 같이 de aynı anlamda 여행했어요-seyehat etmek gecmiş zmn hali)

남동생하고 살아요- erkek kardeşimle yaşıyorum (남동생- erkek kardeş 하고- ile 살아요- yasamak fiili şimdiki zamana cekimlenmiş hali)

mia
08-09-2008, 04:17
http://img530.imageshack.us/img530/4610/n53900446639039998921pv2.jpg

mia
08-09-2008, 04:18
http://www.geocities.com/phillipriley/otngkor.html
http://www.behindthename.com/random/
Bu iki sitede çaşitli seçeneklerle korece isim üretebiliyor.Seçenekleri seçmek size kalıyor.Fosda isim sıkıntısı çekenler için derdine deva olabilir.
Burdanda koreceye çevirip denesin
http://www.google.com/translate_t

mia
08-09-2008, 04:21
Merhaba! (메르하바) :안녕하세요(일반적으로 처음 만날때의 인사)

Günaydın (규나이든) :아침인사

iyi günler (이이 균레르): 보통 일반적인 인사(처음 만나면서/ 헤어지면서)

iyi aksamlar (이이 악샴라ㄹ): 저녁인사(만나거나 헤어질때)

iyi geceler (이이 게제레ㄹ): 밤에 인사(밤에 자기전)

Hosçakalın (호쉬차칼른): 안녕히 계세요.

Güle güle (귤레귤레): 안녕히 가세요.

Görüsürüz.(교류슈류즈) : 다음에 또 만나요

Tesekkür ederim (테쉐큐르 에데림): 감사합니다.

Sagol 혹은 Mersi (사올)/ (멜시): 감사합니다.

Bir sey degil (비르쉐이 데일): 천만에요.

Pardon 혹은 Affedersiniz (파르돈)/ (아페데르시니즈): 미안합니다. 실례합니다.

Afiyet olsun (아피엩 올순): 맛있게 드십시오.

Elinize saglık (엘리니제 사을륵): 잘 먹었습니다.

iyi yolculuklar (이이 욜주룩 라르): 좋은 여행이 되십시오

2. 전형적인 인사말 대화

A: Nasılsınız? (나슬스느즈) 안녕하세요?

B: iyiyim. Tesekkür ederim. Siz nasılsınız? (이임)(태쉐퀴르에데림)(시즈 나슬스느즈) 좋습니다, 감사합니다. 당신은 어떠세요?

A: Ben de iyiyim. Tesekkür ederim. (벤데 이임) 저도 좋습니다. 감사합니다.



3. 사람을 부를 때: 식당이나 점포에서

Bakar mısınız?(바카르 므스느즈) 여기좀 보시겠어요?

Nerelisiniz? (Nereden geldiniz?) (네렐리 시니즈) 어디(나라)에서 오셨습니까?

Memleketiniz neresi? (멤레케티니즈 네레시) 출신(고향)이 어디입니까?



4. 자기를 소개할 때

Benim adım _________. (베님 아듬 ______: 저의 이름은 ________입니다)

Ben Kore'den geliyorum. (벤 코레덴 겔리요룸: 나는 한국에서 왔습니다.)

Ben Güney Koreliyim. (벤 규네이 코렐리 임 : 나는 남한 사람입니다.)

Ben ögrenciyim.(벤 외*렌지임: 나는 학생입니다)* “외”라고 기록은 하였지만 독일어 Ö 발음을 하시면 됩니다. 한국어 표기법이 마땅치 않아요!



5. 인칭대명사들

1인칭: ben 나 biz 우리 bu 이것

2인칭: sen 당신 siz 당신들(복수 및 존칭어) su 저것

3인칭: o 그것/그 사람 onlar 그들/그것들 o 그것



6. 의문문들

Senin adın ne?(세닌 아든 네) 네 이름이 뭐니? /가까운 사이에게

Sizin adınız ne?(시진 아드느즈 네) 당신의 이름은 무엇입니까? /존칭

Bunun adı ne? (부는 아드 네) 이것의 이름은 무엇입니까? /사물(물건)의 이름을 물을 때

Ne zaman? (네 자만) 언제 / 때나 시기를 물을 때

Nerede? (네레데) 어디에? / 장소를 물을 때

Bu ne? (부네)이것이 무엇인가? su ne? (슈네)저것은 무엇?

O ne? (오네)그것은 무엇?

Niçin? Neden? (니친,네덴) / 왜? 어째서?

Ne demek? (네 데맥) 무슨(어떤) 의미입니까?

Evet (에벳) 예 Hayır(하으르) 아니요

7. 일정 장소를 찾을 때: 방향

Yardım eder misiniz? (야르듬 에데르 미시니즈) 절 좀 도와주시겠습니까?

______ nerede? ....는 어디에 있습니까?

PTT nerede?(페테테 네레데) 우체국은 어디입니까?

Tuvalet nerede? 화장실 찾을때

Hangi tarafta? (한기 타라프타) 어느 쪽입니까?

do?u(도우) 동쪽/ batı(바트) 서쪽/ güney (규네이) 서쪽 / kuzey(쿠제이) 북쪽

Sa?(사 오른쪽 // Sol(솔)왼쪽 // Ön(왼) 앞 // Arka(아르카) 뒤쪽

_____________a(e) gitmek istiyorum. (-에 기트멕 이스티요룸) -에 가기 원합니다.

예) izmir'e gitmek istiyorum. 이즈미르에 가고 싶습니다.

* 교통수단을 나타낼 때 ile 를 사용: tren ile(기차로) otobüs ile(버스) uçak ile(비행기)

Otobüs terminal nerede? (버스정류장이 어디입니까?)

DolmuS duragı nerede? (돌무쉬 어디?) iki bilet istiyorum.(두장의 표 주세요)

Ögrenci indirim var mı?(좀 싸게/할인 해 주시겠어요?)



8. 시장에서, 가게에서

______________ var mı? ( ...바르 므) ..이 있습니까? 예) Su Var mı?(수 봐르 므)

Ne kadar? (네 카다르) Kaç para? (카치 파라) 얼마입니까?

Çok pahalı(Ucuz). (촉 파할르(우주즈) 너무 비싸다(싸다)

Indirim var mı? (인디림 와르 므) 할인좀 해주세요/가격을 흥정할 때

**과일 이름 : Karpuz(수박) Üzüm(포도) ?eftali(복숭아) Kavun(메론) Muz(바나나) Çilek(칠렉) Portakal(오렌지) *Portakal Suyu(오렌지 쥬스)

**야채 이름 : Domates(토마도) Salatalik (오이) Havuç(당근) Patates(감자) Biber(고추) Patlıcan(가지) So?an(양파)



9. 식당에서*음식의 맛에 대해

çok güzel! / harika!(하리카) 음식이 참 맛있습니다.

acı(쓴) tatlı(단) tuzlu(짠) tuzsuz(짜지 않은) eksi(신) ya?lı(기름기가 많은)

ya?sız(기름기가 없는) - Çok tuzlu. Az tuzlu olsun.(소금을 조금만 넣어주세요)

- 기름기가 적게 해 주세요(Az ya?lı olsun)
10. 숫자와 계산

= bir(하나) iki(둘) üç(셋) dört (넷)be?(다섯) altı(여섯) yedi(일곱) sekiz(여덟) dokuz(아홉) on(열) onbir(열하나) oniki(열둘) onüç(열셋).........

= on(온/ 십) yirmi(이르미/ 이십) otuz(오투즈/ 삼십) kırk(크르크/ 사십) elli(엘리/ 오십) altmı?(알트무쉬/ 육십) yetmi?(예트미쉬/ 칠십) seksen(섹센/ 팔십) doksan(독산/ 구십) yüz(유즈/ 백) bin(빈/ 천)

= Onbin(온빈/만) Yirmibin(이르미빈/이만) Yüzbin(유즈빈/십만) Bir milyon(비르 밀리욘/백만) On milyon (온 밀리온/ 천만) Buçuk(부축/ 절반)

45000 : Kırkbe?bin üçyüz bin

1500000: Bir millyon be?yüz bin (Bir buçuk millyon)



11. 식당에서 음식 주문하기

Yemek listesi istiyorum.(예멕 리스테시 이스티요룸)

Yemekte neler var?(예멕테 네와르)어떤 종류의 음식이 있습니까?

메뉴를 좀 주세요.

(몇 가지 음식 종류들)

Döner(도네르: 고기를 얇게 잘라서 먹는 것) /Köfte(쿄프테: 갈아만든 고기를 뭉쳐서 만든 것)/ pide(피데: 터키식 피자)/ pilav(필라브: 쌀밥) istiyorum. Ekmek(에크멕/ 빵) Reçel(레첼/쨈) Tuz(투즈/ 소급) Seker(쉐케르/ 설탕) Ayran(아이란/ 요그르트) Kola(콜라/) Kahve(카흐베/ 커피) Çay(차이/ 차)

porsyon(포스욘/ 양) Bir buçuk porsyon.(1.5인분)

Hesap istiyorum.(헤삽 이스티요룸) 계산서 좀 주시겠어요?

Bir kola, iki kola, bir tane iskender (하나의 이스켄데르 음식)



12. 직업이나 신분에 대해 이야기 할 때

Ne is yapıyorsunuz?(네 이쉬 야프욜수누즈) 직업이 뭡니까?

(Siz) Okuyor musunuz?(시즈 오쿠요르 무수누즈) 공부하십니까?

Hangi okulda okuyorsunuz?(한기 오쿨다 오쿠요르 수누즈)어느 학교에 다니십니까?

Hangi bölümdesiniz?(한기 뵬룸데시니즈) 전공이 무엇입니까?

Kaçinci sınıftasınız?(카친지 스느프타 스느즈) 몇 학년 입니까?

Kaç yasındasınız? (카치 야슨다 스느즈) 몇 살 입니까?

Nerede çalısıyorsunuz?(네레데 찰르스욜스느즈) 어디에서 일하십니까?

Adresinizi yazar mısınız? Telefon numarası?(아드레시니 야자르 므스느즈)

주소를 적어 주시겠습니까? //(텔레폰 누마라스) 전화번호는?



13. 여러 가지 형용사들

Çok büyük.(측 뷔윜)매우 큰/ Küçük(큐츅)작은 // uzun(우즌)긴 /kısa(크사)짧은 // kalın(칼른)두꺼운/ ince(인제)가는// yüksek(육섹)높은/ alçak(알착) 낮은// genis(게니쉬)넓은/ dar(다르)좁은

Kırımızı(크르므즈) 빨간색/ mavi(마비)파란색/ sarı(사르)노란색/ siyah(이야흐)검정색/

beyaz(베야즈) 흰색/ kahverengi(카흐베렌기) 커피색/ esmer(에스메르) 갈색/ yesil(예실) 초록색



14. 자주 사용하는 기본 동사들(원형들)

앉다oturmak(de) 배우다ö?renmek(i) 가다gitmek(e)

말하다söylemek(i) 오다gelmek(e) 이야기하다konu?mak(ile)

먹다yemek(i) 잠자다uyumak 마시다içmek(i)

쓰다yazmak(i) 주다vermek(i) 읽다okumak(i)

사다(satın)almak(i) 머물다kalmak(de) 보다bakmak(a)

*보다görmek(i) 전화하다telefon etmek(e) 하다yapmak(i)

도와주다yardım etmek(e) 감사하다ter?ekkür etmek(e) 타다binmek(e)

내리다inmek(den) 공부하다(일하다)çalı?mak(i/a) 걷다yürümek(e)

mia
08-09-2008, 04:22
kore alfabesi dil yapısı korece nasıl kolay yazılır alıştırma örnekler zaman ekleri fiil ekleri hepsi anlayacağınız şekilde yapılmıştır

http://rapidshare.com/files/125214795/Ko...i.doc.html (http://rapidshare.com/files/125214795/Kore_Alfabesi.doc.html)

Sema
08-09-2008, 04:23
oo sufLem:D ben bunLarLa diyaLog kurabiLirim:D

cok teşekkür ederiz:o

mia
08-09-2008, 04:23
에, 에게, 한테, 께 Kullanımı

Bunların hepsi – e ekidir fakat kullanım alanları farklıdır.

에 Bir yere yönelme ekidir.

학교에 갑니다. Okula gidiyorum. (학교 - Okul 에-a eki갑니다- gidiyorum)

민희가 부산에 갑니다. Minhee Pusan’a gidiyor. (민희- Minhee 부산-Pusan 에- a eki 갑니다-gidiyor.)

Nesnelere yönelme eki olarak da kullanılabilir.

세탁기에 넣어라 (Onu) Çamaşır makinesine koy. (세탁기- çamaşır makinesi 에- e넣어라- koy)


에게 ve 한테 ise insan veya hayvanlara doğru yönelmeyi ifade eden –e ekidir.

엄마에게 전화했습니다. Anneme söyledim. (엄마- annem 에게-e eki전화했습니다- söyledim)

원숭이한테 바나나를 주어라. Maymuna muz ver (원숭이 – Maymun 한테-a eki 바나나를- muz 주어라-ver)

께, bir şeyin birine yöneltilmesinde kullanılan –e,a ekidir. Saygı belirtir.

어머님께 선물을 갖다 드려라. Anneme bu hediyeyi verin. (어머님- annem 께-e eki 선물을- hediye갖다 드려라- verin)

할아버지께 물어보세요. Büyükbabama sorun. (할아버지- Büyükbabam 께-a 물어보세요-sorun)

blade2006
14-12-2008, 17:54
mükemmel bir kaynak olmuş, elinize sağlık eflatunsufleler.

1-2 tane türkçe kitap buldum alacağım. yardımı olur diye düşünüyorum.

bir de ankara üniversitesindeki bölümün kitaplarını edinmeye çalışacağım. katkısı olur mu acaba ?

cumartesi
22-01-2009, 19:57
토요일(土曜日 ; to yo il) = Cumartesi

Bunu unutmam :p

namelesseda
25-06-2009, 10:48
Paylaşım için çok teşekkürler. :)

Bence harika bir dil, herkese tavsiye ederim öğrenmesini. :D Ben şuan 2. kurdayım, çok eğlenceli. :D Ama büyüklere, patronlara falan ayrı hitap şekli var arada, onlar biraz zorlayabilir. :D

İstanbul'daki arkadaşlar için söylüyorum, Taksim'de Korece kursu var, eğitimi de gayet güzel. :)

nagihan
21-08-2009, 22:06
kore harfleri görünmüyo ne yapmalıyım ?? :(

Sema
26-10-2009, 14:35
http://koreceogrenelim.blogspot.com

Bu blog cok iyi arkadaslar, tavsiye ederim

minyoran
26-10-2009, 15:30
ben biliom bu siteyi..bi ara burdan çalışıım demiştimama yapamadım.. vaktim olursa bi daha denicem..yapabilirmiyim die:D

Miss_Nefertiti
14-11-2009, 20:06
Yakışıklı aktör Gong Yoo'ya mektup gönderirken Korece çeviri için iletişim kurduğumu Türk Kore Kültür Derneğinden SoYon Yan'ın geçtiğimiz gün bize maille bildirdiği kurs detayları. Biraz gç oluyor ama en azından bilginiz olur ;)

Merhabalar

Dış eğitim fuarından sonra Kore'deki eğitim hakkında yoğun bir ilgi göstermektedir. Kore'de eğitimi düşünenler için biraz bilgileri vermek istiyorum.

Kore'deki her hangi bir üniversiteye başvurmak için TOPIK(Test of Proficiency in Korean) 4. seviyesi olması lazımdır. TOPIK in en yüksek seviyesi ise 6.seviyedir. Şimdilik Türk- Kore kültür Derneğinde TOPIK 1.seviyesi olan hafta içi yeni bir temel programı açılmak üzeredir.

*Tarihi: 18 Kasım(çar) - 30 Aralık(çar) 7 hafta 17gün boyunca
her pazartesi, çarşamba, cuma günleri (Kurban bayramında ders yok)
*Saat: akşam saat 5- 7:30
*Ücreti: toplam 500 YTL


Türkiye'de her Nisan ortasında Ankara'da TOPIK sınavı açılır. Nisanda 2.seviyesi sertifikası ve yazın Kore'de 4.sertifikası için programı söyle.

Kasım-Aralık 1.kuru (TOPIK 1.seviyesi)
(Ocakta ders yok.)
Şubat-Mart 2.kuru(TOPIK 2.seviyesi)

Mart-Nisan sınavı için hazırlanma ve sınav (TOPIK 2.seviye sertifikası için)

Mayıs-Haziran 3.kuru

Temmuz-Ağustos Kore'deki yazın dil programına katılmak
Kore'de sınavı (TOPIK 4.seviye sertikası için)



Eğer kayıt yapmak isterseniz, 15 Kasım'a kadar haber vermenizi rica ederim.

İlginize teşekkürler
SoYon Yan

Eğer ilgilenirseniz Türk Kore Kültür Merkezi'ne başvurun ;)

ShaLaLa
14-11-2009, 20:29
ya arkadaşlar bu karakterler görünmüyo. bunu nasıl halledebiliriz.. bende böyle görünüyo: 이게 의자예요 서점은 도서관 옆에 있어요 vs...

mavi
14-11-2009, 20:37
bende açtırdım kursu gidemedim iyi mi :abba:

minyoran
14-11-2009, 21:45
bu yer istanbul da ama demi?bi de toptan 500 milyon demişsin ya o kaç ay oluyo..?

ShaLaLa
02-12-2009, 01:59
türkçe korece cümle çevirisi yapacak bi site var mı acaba ya :S

ondokuz
02-12-2009, 02:14
elinden geldiği kadar şurası yapar;
http://translate.google.com/#tr|ko|

Bayram
02-12-2009, 04:04
kore harfleri görünmüyo ne yapmalıyım ?? :(

ya arkadaşlar bu karakterler görünmüyo. bunu nasıl halledebiliriz.. bende böyle görünüyo: 이게 의자예요 서점은 도서관 옆에 있어요 vs...

Belki bir arkadaş cevap vermiştir ama ben yine söyleyeyim..

İnternet Explorer dan kore (co.kr) veya japon (co.jp) uzantılı bir siteye gir sayfa açılırken karşına ......dil kodlaması nı yüklemek istiyormusun çıkacak bunu yükle :D ben böyle yaptım..

KaNeSHiRo
02-12-2009, 11:14
türkçe korece cümle çevirisi yapacak bi site var mı acaba ya :S



cumleceviri.com var sanirim.... site adini yanlis animsamadi isem tabi.._E
Fakat bu tip ceviri siteleri, tam randimanli calismaz, onuda ayrica belirteyim...:D:D

minyoran
02-12-2009, 19:06
elinden geldiği kadar şurası yapar;
http://translate.google.com/#tr|ko|

vayy güsel bişiye benzio..face bi dane koreli ekliim de konuşiim bari:E:E:E

Miss_Nefertiti
29-12-2009, 13:43
Kore-Türk Kültür Derneği'nde kış dönemi için korece kursu başlayacak. Detayları hocamız bize maille bildirdi. Katılmak isteyenler yada Korece öğrenmeyi düşünenler aşağıdaki detaylar ilginizi çekebilir.

2010 Korece Kış Programı

*Hafta Sonu Temel Programı*

-Tarih: 9 Ocak - 3 Nisan

-Her cumartesi günleri (haftada 1 gün 13 hafta süresinde)

- Saat: sabah 9:30-13:30

-Ücreti: 435 TL

-Yer: Türk Kore Kültür Derneği
Şakirpaşa işhanı 89/91 D2 Elmadağ Şişli
(Harbiye karşısı Elmadağ otobüs durağının hemen arkasında)
-Telefon: 0539-973-4430 koredil@gmail.com
-Öğretmen: Kore'deki Yonsei universitesi'nin 'Yabancılara Korece eğitimi' ile Amerika'daki Wheaton College'nin 'Language coach workshop' programına katıldı.ÇunBuk üniversitesi yüksek lisans progrmaında. 'Korea Foundation' tarafından desteklenen 'Türkler için Korece' ders kitabının yazarı olarak 2003 ten beri devam ders verrmektedir.

mavi
29-12-2009, 14:44
giden olursa sınav notlarını falan bildirsin
kim tembel kim çalışkan görelim :D

minyoran
30-12-2009, 21:11
bu aylık 435 mi oluyo..eğer öyleyse gidemem ben.. ben anca ankara üniversitesi dil tarihi kazanırsam gidebilirim..

Miss_Nefertiti
30-12-2009, 22:03
bu aylık 435 mi oluyo..eğer öyleyse gidemem ben.. ben anca ankara üniversitesi dil tarihi kazanırsam gidebilirim..

Bidiğim kadarıyla 435 TL'lik ücret hafta sonları 1 gün toplam 13 hafta sürecek olan kursun ücreti. 1 kur yaklaşık o kadar sürüyor. Yani bu ücret 1 kur ücreti. Yine de daha detaylı bilgi için yukarıda verdiğim telefon numarasını arayabilirsiniz. ;)

biyo
16-01-2010, 14:41
online korece öğrenmek için tıklayınn (http://www.koreaxin.com/HTML/Click_Korean.html)..:D

zeynep92
15-05-2010, 16:53
onlarında kendilerine göre bi onuşma dili var galiba çünkü btn kelimelerin okunuşu değişio :) ama bu kelimeleri okurkn çok mutlu oldm üniversteyi bitirince ilk işim koreye gitmk oluck :)

nil ji sub
22-11-2010, 18:03
pc de kore harfleri kutucuklar şeklinde görünüyo onu nasıl değiştirebilirim... yadım edin :(

nil ji sub
22-11-2010, 19:26
ham ni da bi çok yerde geçiyo sözcüğün sonunda ne gibi bi faktöre sahip ??